Revista Mensual y Gratuita
Nº101, enero 2012
"Roberto Sansón Mizrahi, economista, planificador urbano regional, co-editor de Opinión Sur, autor de artículos, columnas periodísticas y libros, el último de los cuales se titula Un País para Todos de la Colección Opinión Sur. Es fundador de Sur Norte Inversión y Desarrollo, South North Development Initiative y Grupo Esquel. Consultor en países de América Latina y de Africa en temas de desarrollo sustentable, asistencia a pequeñas y micro empresas, movilización productiva de la base de la pirámide social, desarrollo local, estrategias para abatir desigualdad y pobreza."
Não se trata de reativar a dinâmica concentradora do pré-crise, mas sim de transformá-la. As políticas keynesianas podem ajudar se fizerem parte de uma estratégia para sair da crise rumo a um desenvolvimento justo e sustentável.
Os países do Hemisfério Sul não geramos a crise contemporânea, nem estamos enfrentando seus mais destrutivos efeitos, mas devemos nos proteger de suas chicotadas, que podem afetar a trajetória de desenvolvimento. Vários governos procuram adotar medidas que reforcem linhas de defesa sem sacrificar o rumo em direção a um crescimento orgânico com inclusão social e produtiva. Os desafios não são menores e toda a política é, certamente, aperfeiçoável; impõe-se proteger o mais cedo possível e com toda a efetividade do caso aqueles flancos que possam ficar mais expostos.
It is not about reactivating the pre-crisis concentration dynamic, but instead about transforming it. Keynesian policies can help only if they are part of a strategy that aims to exiting the crisis into a fair and sustainable development.
Southern Hemisphere countries have not generated the contemporary crisis, nor are they dealing with its most destructive effects but we must protect ourselves from its lashes that may affect the development trajectory. Several governments seek to adopt measures that reinforce the lines of defense without sacrificing the course towards an organic growth with social and productive inclusion. The challenges are not minor and every policy is in fact perfectible; it becomes necessary to protect those flanks that might be most exposed as soon as possible and with all the effectiveness the situation calls for.
No se trata de reactivar la dinámica concentradora de precrisis sino de transformarla. Las políticas keynesianas pueden ayudar si hacen parte de una estrategia para salir de la crisis hacia un desarrollo justo y sustentable.
Los países del Hemisferio Sur no hemos generado la crisis contemporánea ni estamos enfrentando sus más destructivos efectos pero debemos protegernos de sus coletazos que pueden afectar la trayectoria de desarrollo. Varios gobiernos procuran adoptar medidas que refuercen líneas de defensa sin sacrificar el rumbo hacia un crecimiento orgánico con inclusión social y productiva. Los desafíos no son menores y toda política es por cierto perfectible; se impone proteger lo antes posible y con toda la efectividad del caso aquellos flancos que pudiesen quedar más expuestos.
Com a crise, ressurge a xenofobia em países europeus e nos Estados Unidos. Os imigrantes são rechaçados ignorando-se sua contribuição ao desenvolvimento e sem relacionar que os países centrais são os principais responsáveis por gerar atraso e pobreza nos países africanos e latino-americanos exportadores de população. Isto se produziu por meio da enorme extração de recursos e da desarticulação das sociedades e das instituições locais. Claro que este monumental assalto não favoreceu por igual a todos os cidadãos europeus e estadunidenses; daí que se deveria focalizar sua frustração nos culpados do latrocínio e não nas suas vítimas.
Na atual conjuntura global, “ajuste” e “transformação” representam muito distintas opções socioeconômicas. O “ajuste” aplicado pelos países europeus centra-se na restauração da dinâmica do pré-crise a partir do abatimento de seu enorme déficit fiscal e alto nível de endividamento. De sua parte, o resto dos países enfrenta profundos processos de mudança; uns, copiando a forma como funcionam os países afluentes; outros, procurando transformar a dinâmica geradora da concentração econômica contemporânea. Espaço conhecido o do “ajuste”; trajetórias diversas e em processo de construção, as da transformação.
With the crisis xenophobia reemerges in Europe and the United States. Immigrants are rejected ignoring their contribution to development and without taking into account that central countries are the main responsible for generating backwardness and poverty in those African and Latin-American countries that expel migrants. This occurred through the enormous extraction of resources and the dismantling of local societies and institutions. Surely this monumental holdup did not favor all European and American citizens equally; thus they should focus their frustration towards those responsible for larceny, not towards its victims.
In the current global circumstances, ‘adjustment’ and ‘transformation’ represent very different socioeconomic options. The ‘adjustment’ implemented by the European countries is focused on restoring the pre-crisis dynamic by reducing their humongous fiscal deficit and high indebtedness level. On their part, the rest of the countries face profound change processes; some copying the way affluent countries work, others seeking to transform the dynamic responsible for the contemporary economic concentration. Known road that one of “adjustment”; diverse trajectories always under construction transformation’s are.
VIDEO
8/06/2011
Sobre emprendimientos inclusivos; Roberto Mizrahi.
Duración apróx. 8 mín.
VIDEO
8/06/2011
Roberto Mizrahi: "Desarrollo sustentable, políticas redistributivas y emprendimientos inclusivos"
Duración Apróx. 11 mín.
19/05/2011
¿Cómo el municipio puede catalizar iniciativas inclusivas exitosas?
Programa: La vidriera municipal en Radio Belgrano - Buenos Aires - Argentina
12/11/2010
Intervenciones catalizadoras para ampliar el impacto de los programas de microcrédito
3/08/2010
16/03/2010
Promoción lanzamiento:
Colección Opinión Sur - Nuevo libro
1ro/03/2010
